跳童面

by kflai

赖国芳

淡宾尼81巷有一档人龙很长的虾面摊。两位摊主身穿红色汗衫制服:眼镜黄靴年轻女子在前招呼客人,男厨师在内施展身手。厨师像操着舞步般蹦跳,勺子不时碰击瓷碗,发出玎珰大响,清脆且刺耳。我每次经过都莞尔。这真像跳童呀 ——“跳童”是闽南土语,意为“跳乩”或“起乩”。这对男女交谈时,操的是槟城福建话。因此,用“起童”(ghi tang),比起正规的“起乩”,好像更接地气一点呢。

煮面煮到跳童如神仙下凡,自然是极其投入且敬业。他家的虾面很好吃,酱汁香辣,碗中暗藏粒粒香脆的猪油渣,在口中爆开,叫人乐不可支。

我的诗人朋友方路曾跟我说,写诗写到起乩,是一种如痴如醉的境界,好像跟神对话。戏剧家孙春美说:演戏也可演到起乩。但是,孙导演要求演员保持一份清醒。太入戏,方寸便拿捏不准了。

跑步发烧友有一句术语,谓“in the zone”。运动时,人身释放俗称“快乐因子”的恩多芬荷尔蒙,跑入此境,天渐大,人渐小,仿佛一切都隐去,可以不停不歇永永远远朝天际跑去。我向医生朋友求证:性生活后释放的快乐荷尔蒙便是恩多芬。呵呵。法国朋友眨眼回应:这种高潮,可大咧咧在公共场所展示,警察抓不了你。呵呵。能出此言之人,非法国人莫属也。

某一黄昏,我在茨厂街附近游荡,在一小巷口发现一摊福建炒面,坐下叫了一碟。其时巷子昏黑,角落散发浓濁的生肉味。闭目冥思,阴暗处闪现老鼠蟑螂游窜。正出神,火舌飞扬处锅铲锵锵,老师傅炒面如起童。面来时,酱汁浓稠,香味扑鼻,入口如登仙境。


Peter John Maridable

红蜻蜓出版社的“小说房”系列新作品《仇絲》——这是一个用马来西亚人的日常语言写的关于一个马来西亚人复仇的故事。 现已在书满季平台上架,电子版《仇絲》只需RM15.90,3个月内无限次阅读。
红蜻蜓“小说房”系列《仇絲》于书满季上架! ≫

相关内容